marți, 31 iulie 2012
PENTRU MAI TARZIU
Te rog, pastreaza-ti inima calda, o vreme;
Acum nu mai sunt atat de nefericit
Odinioara, cand, luna de luna,
Eram atat de abatut si de singur,
Nu era suflet sa ma aline
Cu-acel cuvant cald ce l-ai rostit.
Te rog, pastreaza-ti inima asa, de dragu-mi,
Asa cum este, pentru mai tarziu.
Nu peste mult voi fi ca-ntotdeauna,
Nefericit,
Sfios, ca-ntotdeauna,
Si tremurand de frig, ca-ntotdeauna.
In ceasu- acela,
Fara sa-astepti privirea-mi rugatoare,
O, nu uita, da-mi iar acel cuvant;
Sa-mi amintesc ca-n tine-a fost mereu
Un adapost fierbinte pentru mine.
~Sei Ito , in 1905 ~
luni, 30 iulie 2012
duminică, 29 iulie 2012
Sunt un om viu
Sunt un om viu.
Nimic din ce-i omenesc nu mi-e străin.
Abia am timp să mă mir că exist, dar
mă bucur totdeauna că sunt.
Nu mă realizez deplin niciodată,
pentru că
am o idee din ce în ce mai bună
despre viaţă.
Mă cutremură diferenţa dintre mine
şi firul ierbii,
dintre mine şi lei,
dintre mine şi insulele de lumină
ale stelelor.
Dintre mine şi numere,
bunăoară între mine şi 2, între mine şi 3.
Am şi-un defect un păcat:
iau în serios iarba,
iau în serios leii,
mişcările aproape perfecte ale cerului.
Şi-o rană întâmplătoare la mână
mă face să văd prin ea,
ca printr-un ochean,
durerile lumii, războaiele.
Dintr-o astfel de întâmplare
mi s-a tras marea înţelegere
pe care-o am pentru Ulise - şi
bărbatului cu chip ursuz, Dante Alighieri.
Cu greu mi-aş putea imagina
un pământ pustiu, rotindu-se
în jurul soarelui...
(Poate şi fiindcă există pe lume
astfel de versuri.)
Îmi olace să râd, deşi
râd rar, având mereu câte o treabă,
ori călătorind cu o plută, la nesfârşit,
pe oceanul oval al fantaziei.
E un spectacol de neuitat acela
de-a şti,
de-a descoperi
harta universului în expansiune,
în timp ce-ţi priveşti
o fotografie din copilărie!
E un trup al tău vechi,
pe care l-ai rătăcit
şi nici măcar un anunţ, dat
cu litere groase,
nu-ţi pferă vreo şansă
să-l mai regăseşti.
Îmi desfac papirusul vieţii
plin de hieroglife,
şi ceea ce pot comunica
acum, aici,
după o descifrare anevoioasă,
dar nu lipăsită de satisfacţii,
e un poem închinat păcii,
ce are, pe scurt, următorul cuprins:
Nu vreau,
când îmi ridic tâmpla din perne,
să se lungească-n urma mea pe paturi
moartea,
şi-n fiece cuvânt ţâşnind spre mine,
peşti putrezi să-mi arunce, ca-ntr-un râu
oprit.
Nici după fiecare pas,
în golul dinapoia mea rămas,
nu vreau
să urce moartea-n sus, asemeni
unei coloane de mercur,
bolţi de infern proptind deasupra-mi...
Dar curcubeul negru-al ei, de alge,
de-ar bate-n tinereţia mea s-ar sparge.
E o fertilitate nemaipomenită
în pământ şi-n pietre şi în schelării,
magnetic, timpul, clipită cu clipită,
gândurile mi le-nalţă
ca pe nişte trupuri vii.
E o fertilitate nemaipomenită
în pământ şi-n pietre şi în schelării.
Umbra de mi-aş ţine-o doar o clipă pironită,
s-ar şi umple de ferigi, de bălării!
Doar chipul tău prelung iubito,
lasă-l aşa cum este, răzimat
între două bătăi ale inimii mele,
ca între Tigru
şi Eufrat.
miercuri, 25 iulie 2012
DIN PARUL TAU
Înţelepciunea unui mag mi-a povestit odată
de-un văl, prin care nu putem străbate cu privirea,
păienjeniş, ce-ascunde pretutindeni firea,
de nu vedem nimicdin ce-i aievea.
Şi-acum, când tu-mi îneci obrajii, ochii
în părul tău,
eu ameţit de valurile-i negre şi bogate,
visez
că vălul ce preface în mister
tot largul lumii e urzit
din părul tău-
şi strig,
şi strig,
şi-ntâia oară simt
întreaga vrajă, ce-a cuprins-o magul în povestea lui.
~ Lucian Blaga ~
SĂRUTUL
Pentru ca tot ma rogi ca sa-ti vorbesc,
Mirarea mea , ca nu te inteleg,
Am hotarat aseara sa o potolesc
Si de pomana eu gura nu-mi racesc,
Asa ca o astup printr-un sarut dracesc.
In felul asta nimeni nu va pierde,
No sa-mi pretinzi ca eu te desconsider;
Si vei avea pe buze adevarul verde,
Ca orice mangaiere de a ta ma arde
Si-n soapta mea, iubescul meu, accede.
~ Creţu Ionel~
marți, 24 iulie 2012
Eu, ca tot romanul, impartial!
"Roman verde"; "Ca romanul, impartial"; Doua expresii, iar a doua tindea sa aiba valoare de arhetip pentru "roman". Dar nu-i adevarat. A fi "roman verde" nu inseamna a fi "ca romanul, impartial". Si asta am constatat-o de curand, de cand am inceput, cu truda (ce-i drept), sa ma comport ca romanul impartial, dand si-n dreapta si-n stanga. Au inceput a ma pararasi prieteni. Fara avertizare. Asa, pur si simplu. Deci romanul e, fie de dreapta, fie de stanga, impartit in mod egal. Ca sa fii roman trebuie sa fii in una din parti. Dar mai esti oare intreg? Da de unde!!!! Esti...din parti!!!:) Iata ambivalenta noastra , ca o boala a Romaniei. Ne suim amandoi, cele doua parti, pe un cal si ne batem pana cadem de pe el sau deselam calul, iar tinta ramane acolo, undeva; tinta : cu cine trebuia sa ne batem.
luni, 23 iulie 2012
COUP DE FOUDRE
De cum i-am văzut sânii deasupra cântarului,
între portocala tăiată in două de un calup de săpun,
am iubit-o, căci ea era cea mai frumoasă; am iubit-o,
căci era numai hrană, plina ca o gura plină.
Cu ochi de piper, cu şuviţele-i de vanilie,
cu degetele ca lumânarile aprinse-n sfeşnic,
cum să nu iubesc mirodeniile astea, acest belşug înflorit,
nasul ei- o gura de cămin- pieptul ei, o mare neliniştită.
Daca i-ai şti buzele ce se despoaie,
armonica asta cu două rânduri de nasturi de porţelan:
râsul ei mă sfâşie, cu râsul ei mă coase la loc,
această fântână de bucurie, această jivină vestală,
când buzele ei mă săruta fierbinţi ca un căţelandru
şi mă leagană-ncoace şi-n colo, de nu mai ştiu unde sunt,
buzele ei mă hrănesc ca un prânz
de sălbatec, sau ca o cina de corăbier.
Tu nu ştii privirea ei neagră, de cărbune ce fumegă,
pleoapele ei: storuri încete; ochiul acesta: migdală albă cojită,
dinţii ei înaripaţi, dinţi din vorbe mici de alintare,
şi limba ei ascuţită, fierbinte, limba aceasta cam dezlanţuită.
~ Cretu Ionel ~
http://www.youtube.com/
Atingeri
N-am ajuns până aici ca să plec
la fel cum am venit;
ce sunt fluturii?
m-ai întrebat după
ce m-ai trăit
o noapte întreagă,
sărutările tale -
tatuaj trupului meu.
sunt definiţia iubirii.
ţi-aş răspunde la orice întrebare,
numai să-ţi văd buzele
conturând litere
pe pielea mea
noapte de noapte;
totuşi,
ce au fluturii în stomac
când sunt îndrăgostiţi?
n-am venit aici ca să mai plec
vreodată;
îmi plac aripile de fluture
care îmi cresc odată
cu fiecare adiere a ta,
nu mi le reteza, nu vorbi,
doar atinge-mă;
am venit să rămân.
~ Raluca Pavel ~
Photo:http://1.bp.blogspot.com/_qI313YFs8qw/TOMhoRYic6I
duminică, 22 iulie 2012
SOCRATICI COGITARI, TAMEN NON MORTUS
Adorm ca roua-n visul unei flori,
Acolo unde vrajba nu m-ajunge
Si unde nu mai urca intrebari
Cu gus de lacrimi si miros de sange.
O!, intre ierburi, slobod si senin,
Netemator de maracinii urii
Uit pana si de fluviul de venin
Ce curge-nvolburat din haul gurii.
In zori ascult cum urca seva-n spic,
Cea mai sublimea truda dintre toate
Miracolul din care pic cu pic
Mierea luminii pune-n bob, carate.
Adesea in campiile din gand,
Nedumerit ma plec peste izvoare
Si vad cum pruncii cauta plangand
Columba rastignita-ntre popoare.
O !, suflete, ma-ntreb cand voi putea
Sa revel adevarul, fara moarte
Si gandul amprentat in miez de noapte
Sa stea, etern, ca tema, in Cetate ?
Acolo unde vrajba nu m-ajunge
Si unde nu mai urca intrebari
Cu gus de lacrimi si miros de sange.
O!, intre ierburi, slobod si senin,
Netemator de maracinii urii
Uit pana si de fluviul de venin
Ce curge-nvolburat din haul gurii.
In zori ascult cum urca seva-n spic,
Cea mai sublimea truda dintre toate
Miracolul din care pic cu pic
Mierea luminii pune-n bob, carate.
Adesea in campiile din gand,
Nedumerit ma plec peste izvoare
Si vad cum pruncii cauta plangand
Columba rastignita-ntre popoare.
O !, suflete, ma-ntreb cand voi putea
Sa revel adevarul, fara moarte
Si gandul amprentat in miez de noapte
Sa stea, etern, ca tema, in Cetate ?
sâmbătă, 21 iulie 2012
ZILELE TREC
Zilele trec peste inima mea,
Noptile ma gonesc din ele-
Tot astept intoarcerea ochilor calzi,
Dar numai vanturile negre
Bat la portile ruginite-
Numai vanturile cu degete negre.
~ Dimitrie Stelaru~
Evocazione
Era bella come l'ombra di un'idea, -
la pelle del bambino odore schiena,
una roccia appena rotto
come un grido da una lingua morta.
Non aveva alcun peso, come respirare.
Ridere e piangere con grosse lacrime
era salato come il sale
la festa gloriosa di barbari.
la pelle del bambino odore schiena,
una roccia appena rotto
come un grido da una lingua morta.
Non aveva alcun peso, come respirare.
Ridere e piangere con grosse lacrime
era salato come il sale
la festa gloriosa di barbari.
Era bella come l'ombra di un pensiero.
Lei, circondata dalle acque, divenne terra.
~ Nichita Stanescu ~
SCRISOARE CĂTRE O FEMEIE ~ Письмо к женщине
Îţi aminteşti
desigur, scena toată:
cum stam
lângă perete, în picioare,
cum strabateai odaia, tulburată
şi-mi aruncai in faţa
vorbe-amare.
N-ai priceput
ca-n negura cea deasă,
in viaţa de furtună ravaşită,
ma chinuiesc, pentru ca ne-nţeleasă
mi-e calea aratată de ursită.
desigur, scena toată:
cum stam
lângă perete, în picioare,
cum strabateai odaia, tulburată
şi-mi aruncai in faţa
vorbe-amare.
Spuneai
ca timpul desparţirii vine,
ca te ucide
traiu-mi ticalos,
c-ai sa te-apuci si tu de treaba-n fine,
iar soarta mea-i
sa lunec tot in jos.
Iubito,
nu, deloc nu m-ai iubit.
N-ai inteles ca-n iureşul din lume
sunt ca un cal salbatec, hăituit,
icnind sub pinteni, inălbit de spume.
N-ai priceput
ca-n negura cea deasă,
in viaţa de furtuna răvaşită,
mă chinuiesc pentru ca ne-nţeleasă
mi-e calea arătată de ursită.
Un chip vazut de-aproape e ceţos.
Ce-i uriaş vezi clar din departare.
Când oceanul fierbe mânios
corabia-i într-o tristă stare.
Lumea-i corabia.
Dar cineva,
tăind furtuni si vifore in două,
mareţ, naprasnic, o cârmi pre ea
spre viaţa si spre slava nouă.
Dar care dintre noi pe marea punte
nu a căzut, nu a vărsat, n-a blestemat.
Puţini cei tari, puţini care sa-nfrunte
Balansul, dârz, cu suflet incercat.
Atunci in crunta rapaială
-doar truda, matur, cunoscând-
am coborât la fund, in cală,
sa nu văd oamenii vărsând.
Iubita mea,
te-am chinuit;
tristeţe-aveai
in ochi, si oboseală.
In vazul tau m-am cheltuit
Intru scandal si vânzoleală.
N-ai priceput
ca-n negura cea deasă,
in viaţa de furtună ravaşită,
ma chinuiesc, pentru ca ne-nţeleasă
mi-e calea aratată de ursită.
Anii-au trecut.
Am altă vârsta-acum,
si altfel sunt, si altfel azi gândesc.
Si lânga vinul cel sărbatoresc
"Slavă cârciumarului!" eu spun.
Azi sunt cuprins
de-o gingaşa simtire.
Mi-am amintit sfarşeala ta amară,
si iată,
ma grăbesc
sa-ţi dau de ştire,
ce-am devenit
eu, cel de odinioară.
Iubito,
bucuros o spun:
Nu m-a-nghiţit vârtejul....
......................................
Sunt altul
decât cel de-atunci.
Nu te-aş mai chinui
ca altadată.
Pentru al libertaţii steag
şi-al luminoasei munci,
mă iau in colţi cu lumea toată.
Ma iartă...
Nu mai eşti aceea, ştiu.
Ai un bărbat serios, cu chibzuinţă.
Nu-ţi trebuie nici zbuciumul pustiu,
nici eu nu-ţi sunt
de nicio trebuinţa.
Trăieste
cum te poartă steaua ta,
sub bolta innoită-a vremii
Şi-acum: Salut!
Nicicând nu te-o uita
un cunoscut
*
~ Serghei Esenin ~
Вы помните, Вы все, конечно, помните, Как я стоял, Приблизившись к стене, Взволнованно ходили вы по комнате И что-то резкое В лицо бросали мне.
Вы говорили: Нам пора расстаться, Что вас измучила Моя шальная жизнь, Что вам пора за дело приниматься, А мой удел - Катиться дальше, вниз. Любимая! Меня вы не любили. Не знали вы, что в сонмище людском Я был, как лошадь, загнанная в мыле, Пришпоренная смелым ездоком. Не знали вы, Что я в сплошном дыму, В развороченном бурей быте С того и мучаюсь, что не пойму - Куда несет нас рок событий. Лицом к лицу Лица не увидать. Большое видится на расстоянье. Когда кипит морская гладь, Корабль в плачевном состоянье. Земля - корабль! Но кто-то вдруг За новой жизнью, новой славой В прямую гущу бурь и вьюг Ее направил величаво. Ну кто ж из нас на палубе большой Не падал, не блевал и не ругался? Их мало, с опытной душой, Кто крепким в качке оставался. Тогда и я Под дикий шум, Но зрело знающий работу, Спустился в корабельный трюм, Чтоб не смотреть людскую рвоту. Тот трюм был - Русским кабаком. И я склонился над стаканом, Чтоб, не страдая ни о ком, Себя сгубить В угаре пьяном. Любимая! Я мучил вас, У вас была тоска В глазах усталых: Что я пред вами напоказ Себя растрачивал в скандалах. Но вы не знали, Что в сплошном дыму, В развороченном бурей быте С того и мучаюсь, Что не пойму, Куда несет нас рок событий... . . . . . . . . . . . . . . . Теперь года прошли, Я в возрасте ином. И чувствую и мыслю по-иному. И говорю за праздничным вином: Хвала и слава рулевому! Сегодня я В ударе нежных чувств. Я вспомнил вашу грустную усталость. И вот теперь Я сообщить вам мчусь, Каков я был И что со мною сталось! Любимая! Сказать приятно мне: Я избежал паденья с кручи. .................................................... Я стал не тем, Кем был тогда. Не мучил бы я вас, Как это было раньше. За знамя вольности И светлого труда Готов идти хоть до Ла-Манша. Простите мне... Я знаю: вы не та - Живете вы С серьезным, умным мужем; Что не нужна вам наша маета, И сам я вам Ни капельки не нужен. Живите так, Как вас ведет звезда, Под кущей обновленной сени. С приветствием, Вас помнящий всегда Знакомый ваш
~ Сергей Есенин ~ 1924
UNEORI
~ Werner Aspenstrom~
Nu am incredere in egalitate.
Forte egale anunta razboaie.
Nu am incredere in necrutare.
Supunerea niciunuia e moartea amandorura.
Cata mandrie se afla pe lume
si stapanirea zapezii si a sangelui inghetat.
Nimeni nu-si poate veghea singur viata.
Cineva trebuia sa se ridice, cineva sa coboare,
uneori sa fie flacara uneori uitare,
in neincetata prefacere si panda.
Noaptea asta dragostea mea ne va purta
pe- amandoi.
Maine ne va purta pe amandoi dragostea ta.
vineri, 20 iulie 2012
My vertigo is a tornado
Or in the fall, winter, spring or summer, he runs with thin legs.
It drove the cars, the elbows, the fabric and arms, but through them.
This morning my cardiologist at any criticism.
He says a white coat. He shows me some curves, sharp;
But I am not aware of other şoapele white gowns and high heels.
What about? What I expected, arrive unexpectedly
And you know, is a desert well.
I hear the concert louder announcing something.
Knowing whether a voice, delivery, mine are?
If you look more closely at the poem,
Look what is a vortex, my drift.
Edge in the race revolve;
Around the middle, its axis;
Faster and faster
Mix words.
Some are lost in the chaos;
As bubbles.
Heels on the stairs;
You can not climb! ..
Here, the upper floor
Where the balcony ...
And a flower, white.
All are in black.
They talked, everyone.
Crooked smile.
Me or you? All!
Does it really matter?
Sadness steaming;
In the distance;
I'm worried.
Summer? No!
There will be summer!
My heavy heart,
In summer I go!
Nowhere.
Must still curious;
Where should I go?
Out there?
It 'a moment?
I go back?
To hide?
Great fanfare;
If it rains and
In the haze,
It found me.
I lost.
This time I have gone unnoticed;
Ionel ~ ~
miercuri, 18 iulie 2012
FEMEIE
Când erai
tânara,împungeai
ca o mură-n hăţiş. Chiar şi piciorul
armă-ţi era, o, sălbateco.
Era greu să fii prinsă. Încă
eşti tânara, încă
frumoasă. Semnele
anilor, ale durerii leagă
sufletele noastre, una le fac. Şi-n dosul
şuviţelor negre pe care le-nfăşur
pe degetul meu, nu m-aş mai teme de micuţa,
albă si ascuţita ureche demonică.
***
Quand' eri
giovinetta pungevi
come una mora di macchia. Anche il piede
t' eraun' arma, o selvaggia.
Eri difficile daprendere.
Ancora
giovane, ancora
sei bella. I segni
degli anni, quelli del dolore, legano
l' anime nostre, una ne fanno. E dietro
i capelli nerissimi che avvolgono
alle mie dita, più non temo il piccolo
bianco puntuto orcchi demoniaco.
giovinetta pungevi
come una mora di macchia. Anche il piede
t' eraun' arma, o selvaggia.
Eri difficile daprendere.
Ancora
giovane, ancora
sei bella. I segni
degli anni, quelli del dolore, legano
l' anime nostre, una ne fanno. E dietro
i capelli nerissimi che avvolgono
alle mie dita, più non temo il piccolo
bianco puntuto orcchi demoniaco.
~ Umberto Saba ~
Metempsihoză speculativă
Mixată-n palme ţărna cu apa, ce dă lutul
Care se schimbă-n oale şi-n ulcior
În faţa-mi îmi releva tot trecutul,
Zbătându-se-n spirală, sa iasă-n viitor
Artistul insetat, febril, cată izvoare
A lor inşiruire cu sufletu-n ulcior
S-adune laolaltă, tot neamu’-ntr-o suflare
Şi-un simţ perpetuu, ritmic si asigurator.
Rotirea roţii-n iures, pare a fi disperare
De căutari asidue, nervoase răsuciri;
Spirala cu-a ei axă, strapunge temerară
Etape, socotite translaţii de iviri.
~Ionel~
Din "Magarul lui Buridan" ~ Gunter de Bruyn~
Saracii barbati! Iata o mostra de zabatere launtrica a unui barbat sensibil, prins la colt!!!!!!:))
"Si si-a dat seama cine e de vina: ea. Il luase prin surprindere, pe neasteptate, il pacalise pe el, bietul naiv, care nu presimtea nimic. Hotarase singura, fara sa-l intrebe, fara sa-i ceara sfatul, fara sa-l instiinteze si apoi, dupa ce faptul a fost consumat, nu l-a pregatit, nu l-a avertizat, nu l-a prevenit inainte de a-i da vestea ingrozitoare. Cum a intrat in camera a si spus noutatea (asa isi propusese, pentru ca privirea lui, gesturile lui dragi, cuvintele lui sa n-o faca sa regrete si sa-si schimbe parerea!) si-l provocase sa puna intrebarea, care numai aparent pretindea sinceritate, dar in fond era o minciuna: si chiar si faptul acesta i-l reprosa Erp, deoarece, daca nu s-ar fi aratat autoritara, el s-ar fi vazut silit sa fie sincer, si i-ar fi spus intr-o zi in fata: Nu mai pot!....Asa insa ea ii daduse in mod perfid posibilitatea sa minta si nu avea ce face: trebuia sa se foloseasca de aceasta posibilitate, desi (inainte) o evitase si (dupa aceea) o detestase. Fiindca, fireste, si in pieptul lui existau, ah, doua sufletecare se razboisera pana atunci intre ele, dar nu se biruisera, iar al doilea, cel al iubirii si al activitatii, mai era inca si acum treaz si ii starnise durere si un protest sincer cand iubita (in speranta ca va fi dezmintita) rosti adevarul grav ca iubirea lui nu era destul de mare pentru a putea sari peste ingraditurile si ulucile ce inconjoara tinta paradisiaca. (In momentul acela si-a amintit el de maci) Iar protestul fu atat de puternic incat uita din nou de aversiunea fata de sine insusi si se intreba: Ce inseamna adevar in astfel de cazuri? Cine hotaraste, da masura, masoara? Ar trebui sa existe un singur adevar, dar exista mai multe. Unul era ca iubirea lui avea picioare cam scurte, pentru a sari peste ingradituri, al doilea, ca isi amintea de maci (un simbol al slabiciunii), al treilea , ca o iubea inca (in imaginatia lui mai mult ca oricand), al patrulea, ca era bucuros, scapand din nou de obligatia de a lua hotarare, al cincilea, ca nu si-ar lasa iubita pe o mana straina, al saselea si probabil cel mai mare si mai adevarat adevar: ca era prea las pentru a vorbi sincer despre el insusi; fiindca urmatoarea intrebare care a hotarat cursul discutiei nu i-a fost dictata nici de iubirea lui imensa din clipa aceea, nici de gelozia proiectata in viitor, ci de lasitatea lui. Uza in mod rusinos de avantajul celor care nu pot lua o hotarare, nu se gandi decat la prestigiul lui cand intreba: „Asadar vrei sa se sfarseasca totul?”
Ce expresie banala! Ea dovedeste cat de nepregatit era. Toate cuvintele care ii mai trecusera prin minte erau patetice sau sentimentale, deci cu neputinta de rostit, tinand seama de fata ei ferma, glaciala."
"Si si-a dat seama cine e de vina: ea. Il luase prin surprindere, pe neasteptate, il pacalise pe el, bietul naiv, care nu presimtea nimic. Hotarase singura, fara sa-l intrebe, fara sa-i ceara sfatul, fara sa-l instiinteze si apoi, dupa ce faptul a fost consumat, nu l-a pregatit, nu l-a avertizat, nu l-a prevenit inainte de a-i da vestea ingrozitoare. Cum a intrat in camera a si spus noutatea (asa isi propusese, pentru ca privirea lui, gesturile lui dragi, cuvintele lui sa n-o faca sa regrete si sa-si schimbe parerea!) si-l provocase sa puna intrebarea, care numai aparent pretindea sinceritate, dar in fond era o minciuna: si chiar si faptul acesta i-l reprosa Erp, deoarece, daca nu s-ar fi aratat autoritara, el s-ar fi vazut silit sa fie sincer, si i-ar fi spus intr-o zi in fata: Nu mai pot!....Asa insa ea ii daduse in mod perfid posibilitatea sa minta si nu avea ce face: trebuia sa se foloseasca de aceasta posibilitate, desi (inainte) o evitase si (dupa aceea) o detestase. Fiindca, fireste, si in pieptul lui existau, ah, doua sufletecare se razboisera pana atunci intre ele, dar nu se biruisera, iar al doilea, cel al iubirii si al activitatii, mai era inca si acum treaz si ii starnise durere si un protest sincer cand iubita (in speranta ca va fi dezmintita) rosti adevarul grav ca iubirea lui nu era destul de mare pentru a putea sari peste ingraditurile si ulucile ce inconjoara tinta paradisiaca. (In momentul acela si-a amintit el de maci) Iar protestul fu atat de puternic incat uita din nou de aversiunea fata de sine insusi si se intreba: Ce inseamna adevar in astfel de cazuri? Cine hotaraste, da masura, masoara? Ar trebui sa existe un singur adevar, dar exista mai multe. Unul era ca iubirea lui avea picioare cam scurte, pentru a sari peste ingradituri, al doilea, ca isi amintea de maci (un simbol al slabiciunii), al treilea , ca o iubea inca (in imaginatia lui mai mult ca oricand), al patrulea, ca era bucuros, scapand din nou de obligatia de a lua hotarare, al cincilea, ca nu si-ar lasa iubita pe o mana straina, al saselea si probabil cel mai mare si mai adevarat adevar: ca era prea las pentru a vorbi sincer despre el insusi; fiindca urmatoarea intrebare care a hotarat cursul discutiei nu i-a fost dictata nici de iubirea lui imensa din clipa aceea, nici de gelozia proiectata in viitor, ci de lasitatea lui. Uza in mod rusinos de avantajul celor care nu pot lua o hotarare, nu se gandi decat la prestigiul lui cand intreba: „Asadar vrei sa se sfarseasca totul?”
Ce expresie banala! Ea dovedeste cat de nepregatit era. Toate cuvintele care ii mai trecusera prin minte erau patetice sau sentimentale, deci cu neputinta de rostit, tinand seama de fata ei ferma, glaciala."
Cântecul Bun
Acestei cărţi în care cântă
Iubirea să îi fie dat
Să te găsească azi la pat,
Tu, a vieţtii mele ţintă?
În clipa binecuvântată,
Să fiu gonit de acest rău,
Chiar de la căpătâiul tău,
Cu dragostea-mi înspăimântată?
– Dar dacă după-orice furtună
Surâde viitorul iar,
Lucit de-un soare de clestar
Pe fruntea-n flori ce se-ncunună,
Iubire să nădăjduim!
Zău, fericiţii toţi din lume
Vor invidia a noastre nume,
Atâta o să ne iubim!
~ Paul Verlaine ~
DESPRE FRUMOS
Până la Platon, „frumosul” a primit două definiţii principale. Cea dintâi spune că „frumosul” este adecvaţia unui lucru (sau a unei fiinţe) cu finalitatea (scopul) ei. A doua definiţie spune că „frumosul” este “ceea ce produce plăcere prin intermendiul văzului şi / sau auzului” sau, mai scurt, “plăcerea care vine prin auz şi / sau vedere” (Hippias Maior, 297e-298a: “to kalon esti to di' akoês te kai opseôs hêdu”). Thoma din Aquino va repeta, peste secole, definiţia.
Platon, in "Banchetul" , respinge ambele definiţii pentru motivul că există şi un „frumos” în sine (un “frumos ca atare”), care nu serveşte vreunui scop (deşi „frumosul” ca formă este finalitatea supremă a unei vieţi înţelepte) şi nici nu ţine de senzorial, nefiind accesibil auzului, văzului sau pipăitului.
Platon, in "Banchetul" , respinge ambele definiţii pentru motivul că există şi un „frumos” în sine (un “frumos ca atare”), care nu serveşte vreunui scop (deşi „frumosul” ca formă este finalitatea supremă a unei vieţi înţelepte) şi nici nu ţine de senzorial, nefiind accesibil auzului, văzului sau pipăitului.
DESCOPERIRE
Am gasit aceasta, hai sa-i zic, romanta, intr-o carte veche, ingalbenita de vreme, creatie epica a unui consacrat intelept, care a stiut sa creeze literatura, lucrare ce e prin excelenta o opera de batranete..... Nu are titlu... era in contextul prozei. Va las sa ghiciti, caci e un nume mare in literatura.
De unde vii doar cu mantaua,
Cand zorii de abia mijesc
Si vantul e-mpletit cu neaua?
Ai vreu canon bisericesc?
Caciula cine ti-a luat-o?
Si-anume mergi fara-ncaltari?
In codru cum de-ai apucat-o,
Pe-asa salbatice carari?
Ciudat! Din cuib caldut el vine,
De unde nu se astepta
Sa pata-asemenea rusine;
Noroc c-avea pe el manta!
Asa l-a pacalit sireata,
Lasandu-l fara niciun strai;
Iar bietul om abia scapat-a,
Gol, cum a fost Adam in rai.
De ce i-a trebuit sa muste
Din acel mar primejdios?
E drept, ca marul de la moara
E peste seama de frumos.
Dar nu-l mai gusta-a doua oara!
Iute din casa a sarit
Si cand a dat de libertate
Cu glas amarnic a izbucnit:
In ochi nu i-am citit tradarea
Caci ma privea cu drag, duios !
Parea cuprinsa de-ncantare,
Iar nu de planul ticalos.
Puteam sa banuiesc o clipa
Ca pieptul ei batea perfid?
Cand se ruga, ca fara pripa
Amor sa stea cu noi, avid?
O noapte-ntreaga, nesfarsita,
Sa para-atat de bucuroasa,
Si-apoi, in zori, ca o smintita
Sa-si strige mama, manioasa!
Atunci rudeniile toate
Au navalit la noi in par:
Erau si frati, matusi, nepoate,
Un unchi batran si inc-un var!
Ce taraboi si ce manie!
Parea ca-s fiare in sobor;
Cereau despagubiti sa fie
Si toti urlau ingrozitor.
De ce napastuiti deodata
Un tinerel nevinovat?
Comoara nu v-a fost pradata.
Nu sunt eu cel calificat.
Caci Amor si-a trimis desigur
La timp, sageata lui aprinsa
Si n-a lasat aici sa moara
Aceasta floare neatinsa.
Atunci s-au repezit la haine
Si la manta, erau turbati.
Cum de-au intrat acolo Doamne
Atati golani neobrazati?
Toti se-ntreceau sa ma injure.
Am scos un urlet fioros
Si m-am uitat iar la perfida;
Avea acelasi chip frumos!
Urma potop de vorbe grele;
La urma toti s-au speriat;
Urland i-am dat pe toti din cale,
Si din caverna am scapat.
Pe voi, fetite de la tara,
De-acuma am sa va evit.
Lasati cucoanelor placerea
De-a despuia cate-un iubit!
Dar daca v-ati deprins cu jocul
Si nu stiti duiosia ce-i,
Schimbati-va mereu amantii,
Dar nu va bateti joc de ei.
Asa, amicul, asta iarna,
Cu glas amar se tanguia.
Dar eu radeam de-adanca-i rana
Caci a avut ce merita,
Ca toti ce ziua mint si-nsala
Un suflet nobil, plin de dor,
Iar noaptea alearga sa petreaca
La moara falsului Amor.
De unde vii doar cu mantaua,
Cand zorii de abia mijesc
Si vantul e-mpletit cu neaua?
Ai vreu canon bisericesc?
Caciula cine ti-a luat-o?
Si-anume mergi fara-ncaltari?
In codru cum de-ai apucat-o,
Pe-asa salbatice carari?
Ciudat! Din cuib caldut el vine,
De unde nu se astepta
Sa pata-asemenea rusine;
Noroc c-avea pe el manta!
Asa l-a pacalit sireata,
Lasandu-l fara niciun strai;
Iar bietul om abia scapat-a,
Gol, cum a fost Adam in rai.
De ce i-a trebuit sa muste
Din acel mar primejdios?
E drept, ca marul de la moara
E peste seama de frumos.
Dar nu-l mai gusta-a doua oara!
Iute din casa a sarit
Si cand a dat de libertate
Cu glas amarnic a izbucnit:
In ochi nu i-am citit tradarea
Caci ma privea cu drag, duios !
Parea cuprinsa de-ncantare,
Iar nu de planul ticalos.
Puteam sa banuiesc o clipa
Ca pieptul ei batea perfid?
Cand se ruga, ca fara pripa
Amor sa stea cu noi, avid?
O noapte-ntreaga, nesfarsita,
Sa para-atat de bucuroasa,
Si-apoi, in zori, ca o smintita
Sa-si strige mama, manioasa!
Atunci rudeniile toate
Au navalit la noi in par:
Erau si frati, matusi, nepoate,
Un unchi batran si inc-un var!
Ce taraboi si ce manie!
Parea ca-s fiare in sobor;
Cereau despagubiti sa fie
Si toti urlau ingrozitor.
De ce napastuiti deodata
Un tinerel nevinovat?
Comoara nu v-a fost pradata.
Nu sunt eu cel calificat.
Caci Amor si-a trimis desigur
La timp, sageata lui aprinsa
Si n-a lasat aici sa moara
Aceasta floare neatinsa.
Atunci s-au repezit la haine
Si la manta, erau turbati.
Cum de-au intrat acolo Doamne
Atati golani neobrazati?
Toti se-ntreceau sa ma injure.
Am scos un urlet fioros
Si m-am uitat iar la perfida;
Avea acelasi chip frumos!
Urma potop de vorbe grele;
La urma toti s-au speriat;
Urland i-am dat pe toti din cale,
Si din caverna am scapat.
Pe voi, fetite de la tara,
De-acuma am sa va evit.
Lasati cucoanelor placerea
De-a despuia cate-un iubit!
Dar daca v-ati deprins cu jocul
Si nu stiti duiosia ce-i,
Schimbati-va mereu amantii,
Dar nu va bateti joc de ei.
Asa, amicul, asta iarna,
Cu glas amar se tanguia.
Dar eu radeam de-adanca-i rana
Caci a avut ce merita,
Ca toti ce ziua mint si-nsala
Un suflet nobil, plin de dor,
Iar noaptea alearga sa petreaca
La moara falsului Amor.
(Este vorba de: ~ Goethe~ In "Anii de drumetie ai lui Wilhelm Meister"~)
marți, 17 iulie 2012
INTÂMPLARE
O floare de colt presata-ntr-o carte:
- Veniti de departe, fratilor?
- De departe,
De la Turnul Verde si de la Selba venim.
Suntem calatori de pe cand ne stim.
- Cum sunt ploile, cum sunt stancile primavara?
- Pamantii dimineata si galbene seara.
- Va stiu oameni de treaba
si de aceea va-ntreb:
intalnitu-l-ati pe pustnicul Breb?
- L-am intalnit, de intalnit, dar nu l-am vazut
caci tocmai era de-o caprioara pascut,
cornuta din turma lui Mot-Imparat.
- Grea veste mi-aduceti. Si ce-ati mai aflat?
- Aflaram ca patru din cele sapte izvoare
s-au dat peste cap si-au devenit fecioare,
iar doua - atinse tot de mister -
cu aripi albastre-au zburat pe sub cer.
Ultimul - lenes din fire - iesind de sub foi
urs s-a facut si s-a-ndreptat catre noi.
I-am aruncat un ban de arama
si nu ne-a mai bagat inseama.
Apoi o luaram incoace
ferindu-ne de balti si de dobitoace.
- Sunt bucuroasa c-ajunseserati aici
Sedeti pe aceste lavite mici
sa gustam cate-un paharel de nectar.
- E seara si-am vrea sa ajungem intr-un alt hotar.
Iertati-ne am si plecat.
Drumetii s-au facut nevazuti si s-a-ntunecat.
Numai odaia mirosea a stanjenei,
a muguri de plopi si-a lana de miei.
Ma-ntorceam dintr-un vis, de departe,
ciupindu-mi obrazul c-o mana pe carte.
- Veniti de departe, fratilor?
- De departe,
De la Turnul Verde si de la Selba venim.
Suntem calatori de pe cand ne stim.
- Cum sunt ploile, cum sunt stancile primavara?
- Pamantii dimineata si galbene seara.
- Va stiu oameni de treaba
si de aceea va-ntreb:
intalnitu-l-ati pe pustnicul Breb?
- L-am intalnit, de intalnit, dar nu l-am vazut
caci tocmai era de-o caprioara pascut,
cornuta din turma lui Mot-Imparat.
- Grea veste mi-aduceti. Si ce-ati mai aflat?
- Aflaram ca patru din cele sapte izvoare
s-au dat peste cap si-au devenit fecioare,
iar doua - atinse tot de mister -
cu aripi albastre-au zburat pe sub cer.
Ultimul - lenes din fire - iesind de sub foi
urs s-a facut si s-a-ndreptat catre noi.
I-am aruncat un ban de arama
si nu ne-a mai bagat inseama.
Apoi o luaram incoace
ferindu-ne de balti si de dobitoace.
- Sunt bucuroasa c-ajunseserati aici
Sedeti pe aceste lavite mici
sa gustam cate-un paharel de nectar.
- E seara si-am vrea sa ajungem intr-un alt hotar.
Iertati-ne am si plecat.
Drumetii s-au facut nevazuti si s-a-ntunecat.
Numai odaia mirosea a stanjenei,
a muguri de plopi si-a lana de miei.
Ma-ntorceam dintr-un vis, de departe,
ciupindu-mi obrazul c-o mana pe carte.
~ Aurel Gurghianu ~
ÎN IUREŞ
Fie toamnă, iarnă, primavară sau vară, ea aleargă cu picioarele-i zvelte.
E îmbrâncită de maşini, de coate, de stofe si de braţe, dar trece prin ele.
În dimineaţa asta cardiograma mea este sub orice critică.
Mi-o spune un halat alb. Îmi arată nişte curbe; ascuţite;
Dar eu sunt atent la şoapele unor alte halate albe şi la tocuri cui.
Ce-mi povesteşte? Ceea ce aşteptam, va sosi pe neaşteptate,
Iar ce va aduce ştim; e un pustiu de bine.
Aud din ce în ce mai tare un concert, care anunţă ceva.
Anunţă parcă o intrare; o livrare; o fi a mea?
Dacă te uiţi mai atent la poem,
Vezi ca e un vârtej; vârtejul meu.
Marginile in iureş se invârt;
În jurul mijlocului; axei sale;
Din ce în ce mai repede
Cuvinele se amesatecă.
Unele se pierd in haos;
Ca nişte bule de aer.
Tocuri cui pe scari;
Poate ca nu urcă!!!..
Aici, la ultim etaj,
Unde e balcon...
Şi o floare, alba.
Toţi sunt în alb.
S-au vorbit; toţi.
Zâmbesc strâmb.
Eu sau ei? Toţi!
Mai contează?
Tristetea fumegă;
In departare;
Mă priveşte.
Vara? Nu!!!
Nu va fi vara!
Făra voia mea,
Vara nu ma duc!
Nicăieri.
Totuşi îs curios;
Unde m-ar fi dus?
Acolo, undeva?
E o singură dată?
Mă voi întoarce?
Să mă ascund?
Larmă mare;
Parcă ploua şi
În zapaceală,
Nu m-a găsit.
M-a pierdut.
De data asta am trecut neobservat; am fost un nimeni!!!
~ Ionel ~
***
Il mio vortice
O in autunno, inverno, primavera o estate, corre con le gambe sottili.
Esso ha spinto le auto, i gomiti, il tessuto e le braccia, ma attraverso di loro.
Questa mattina il mio cardiogramma in qualsiasi critica.
Dice un camice bianco. Mi mostra alcune curve, taglienti;
Ma io sono a conoscenza di şoapele di altri camici bianchi e tacchi a spillo.
Che mi dice? Quello che mi aspettavo, arriverà inaspettatamente
E si sa, è un deserto bene.
Sento il concerto sempre più forte, annunciando qualcosa.
Sapere se una voce, la consegna, una miniera d'essere?
Se guardate più da vicino la poesia,
Guarda che è un vortice, la mia deriva.
Bordi in gara ruotano;
Intorno alla metà, il suo asse;
Sempre più veloce
Mescolare parole.
Alcuni si perdono nel caos;
Come bolle.
Tacchi sulle scale;
Non è possibile salire! ..
Qui, al piano superiore
Dov'è il balcone ...
E un fiore, bianco.
Tutti sono in bianco.
Hanno parlato, tutti.
Crooked sorriso.
Me o lei? Tutti!
Ha davvero importanza?
Tristezza fumante;
In lontananza;
Sono preoccupato.
Estate? No!
Ci sarà estate!
Il mio malincuore,
In estate vado!
Da nessuna parte.
Devono comunque curioso;
Dove dovrei andare?
Là fuori?
E 'un momento?
Torno?
Per nascondere?
Grande clamore;
Se piove e
Nella foschia,
E mi ha trovato.
Ho perso.
Questa volta ho passata inosservata;
~ Ionel ~
~ Ionel ~
***
Il mio vortice
O in autunno, inverno, primavera o estate, corre con le gambe sottili.
Esso ha spinto le auto, i gomiti, il tessuto e le braccia, ma attraverso di loro.
Questa mattina il mio cardiogramma in qualsiasi critica.
Dice un camice bianco. Mi mostra alcune curve, taglienti;
Ma io sono a conoscenza di şoapele di altri camici bianchi e tacchi a spillo.
Che mi dice? Quello che mi aspettavo, arriverà inaspettatamente
E si sa, è un deserto bene.
Sento il concerto sempre più forte, annunciando qualcosa.
Sapere se una voce, la consegna, una miniera d'essere?
Se guardate più da vicino la poesia,
Guarda che è un vortice, la mia deriva.
Bordi in gara ruotano;
Intorno alla metà, il suo asse;
Sempre più veloce
Mescolare parole.
Alcuni si perdono nel caos;
Come bolle.
Tacchi sulle scale;
Non è possibile salire! ..
Qui, al piano superiore
Dov'è il balcone ...
E un fiore, bianco.
Tutti sono in bianco.
Hanno parlato, tutti.
Crooked sorriso.
Me o lei? Tutti!
Ha davvero importanza?
Tristezza fumante;
In lontananza;
Sono preoccupato.
Estate? No!
Ci sarà estate!
Il mio malincuore,
In estate vado!
Da nessuna parte.
Devono comunque curioso;
Dove dovrei andare?
Là fuori?
E 'un momento?
Torno?
Per nascondere?
Grande clamore;
Se piove e
Nella foschia,
E mi ha trovato.
Ho perso.
Questa volta ho passata inosservata;
~ Ionel ~
ESURIENTEM POETA
E-o mare sete-n margini de cuvânt
În gândul mistuit în căutare,
Din toate câte-au fost, ori câte sânt,
Nepoţi mai urcă-n noi o întrebare.
Trecem prin vămi de sânge gâfâind
Spre-o zare care duce nu ştiu unde,
Suntem mereu sub talpa unui jind
Care, acum e-aici, acum s-ascunde.
Cu fiece cuvânt ce nu se spune,
Căci el e gândul nostru ce-a rămas
Îngenuncheat ca într-o rugăciune.
luni, 16 iulie 2012
Washington complex muzeal Smithsonian
Institutul Smithsonian
Fondat în 1846, Institutul Smithsonian este un institut educaţional de învăţământ şi de cercetare cu complexe muzeale asociate, administrat şi finanţat de Guvernul Statelor Unite şi din fondurile aflate în dotarea acestuia, contribuţii şi profituri din operaţiunile sale de răspândire, concesii, activităţi de acordare a licenţelor şi reviste. Smithsonian a solicitat 797.6 milioane de dolari de la Congres în 2011 pentru a-şi finanţa operaţiunile. Cele mai multe dintre cele 19 muzee, gradina zoologica, şi cele nouă centre de facilităţi de cercetare, sunt situate în Washington, DC, clădirile sunt de asemenea localizate în New York, Virginia, Panama.
Smithsonian este cel mai mare muzeu din lume şi complex de cercetare, compus din 19 muzee şi galerii, precum şi Parcul Naţional Zoologic, având peste 142 de miliarde de obiecte reprezentând cele mai importante amintiri ale ţării; are peste 136 de milioane de articole în colecţiile sale, editează două reviste numite Smithsonian (lunar) şi Air & Space (bilunar); acesta deţine şi angajaţi de poliţie speciali ai muzeului Smithsonian pentru a proteja vizitatorii, personalul şi proprietăţile.
Logo-ul actual al instituţiei este un soare stilizat. Smithsonian Institution este cel mai mare complex muzeal din lume şi multe dintre clădirile sale sunt repere istorice şi arhitecturale. În plus, 156 alte muzee sunt afiliate muzeului Smithsonian.
Muzeele Smithsonian din Washington, DC sunt muzee de clasă mondială, cu o varietate de exponate, de la insecte şi meteoriţii, la locomotive şi nave spaţiale. Accesul la toate muzeele Smithsonian este gratuit. Vizitatorii se bucură de examinarea a mai mult de 137 milioane de obiecte, lucrări de artă şi specimene precum şi participarea la tururi ghidate, activităţi şi programe speciale. Cu 19 muzee şi galerii, chiar este cu adevărat ceva de vizitat! Nu se poate vedea totul într-o singură vizită.
Istorie
James Smithson şi fondarea muzeului Smithsonian
Institutul Smithsonian a fost înfiinţat prin fodurile lui James Smithson (1765-1829), un om de ştiinţă britanic care şi-a lăsat averea Statelor Unite pentru a întemeia „la Washington, sub denumirea de Institutul Smithsonian, o unitate pentru creşterea şi răspândirea de cunoştinţe”
Smithson, copilul nelegitim al unui bogat englez, a călătorit mult în timpul vieţii sale, dar niciodată nu a călcat pe pământ american. Atunci de ce s-ar fi decids să dea totalitatea bunurilor sale considerabile – care au valorat o jumătate de milion de dolari, sau 1 / 66 din întregul buget federalm al Statelor Unite ale Americii, la vremea aceea – pentru o ţară care i-a fost străină?
Unii speculează că acest lucru s-a întâmplat din cauza faptului că acesta ar fi negat moştenirea tatălui său. Alţii susţin că el a fost inspirat de experimentul Statelor Unite cu democraţia. Unii atribuie filantropia sa idealurilor inspirate de organizaţii precum Institutul Regal, care a fost dedicat utilizării cunoştinţelor ştiinţifice pentru a îmbunătăţi condiţiile umane. Smithson nu a scris şi nici nu a discutat despre acesta cu prietenii sau colegii săi, aşa că suntem lăsaţi să speculăm cu privire la idealurile şi motivaţiile unei donaţii care a avut un impact semnificativ asupra artelor şi a ştiinţei umaniste în Statele Unite.
Smithson a murit în 1829. Vizitatorii pot aduce azi un omagiu la Smithson cu o vizită la cripta lui, situată la primul etaj al Castelului Smithsonian. Şase ani mai târziu, preşedintele Andrew Jackson a anunţat testamentul lui Smithson Congresului. La 1 iulie 1836, Congresul a acceptat moştenira lăsată naţiunii şi a promis credinţă Statelor Unite în slujba acest gest caritabil. În septembrie 1838, moştenirea lui Smithson, care s-a ridicat la peste 100.000 de monezi de aur englezeşti de 20 şilingi, a fost livrată la monetăria din Philadelphia. Schimbată în monede americane valoarea acestei donaţii s-a ridicat la peste 500.000 de dolari.
După opt ani de dezbateri aprinse, un Act al Congresului, semnat de către preşedintele James K. Polk, pe 10 august 1846, a permis stabilirea Instituţiei Smithsonian, aceasta fiind încredinţată administrării de către membrii consiliului de conducere şi de un secretar de stat. De la fondarea sa, de peste 164 ani în urmă, Smithsonian a devenit cel mai mare muzeu din lume şi complex de cercetare, cu 19 muzee, Gradină Zoologică Naţională şi nouă centre de cercetare.
Fondat în 1846, Institutul Smithsonian este un institut educaţional de învăţământ şi de cercetare cu complexe muzeale asociate, administrat şi finanţat de Guvernul Statelor Unite şi din fondurile aflate în dotarea acestuia, contribuţii şi profituri din operaţiunile sale de răspândire, concesii, activităţi de acordare a licenţelor şi reviste. Smithsonian a solicitat 797.6 milioane de dolari de la Congres în 2011 pentru a-şi finanţa operaţiunile. Cele mai multe dintre cele 19 muzee, gradina zoologica, şi cele nouă centre de facilităţi de cercetare, sunt situate în Washington, DC, clădirile sunt de asemenea localizate în New York, Virginia, Panama.
Smithsonian este cel mai mare muzeu din lume şi complex de cercetare, compus din 19 muzee şi galerii, precum şi Parcul Naţional Zoologic, având peste 142 de miliarde de obiecte reprezentând cele mai importante amintiri ale ţării; are peste 136 de milioane de articole în colecţiile sale, editează două reviste numite Smithsonian (lunar) şi Air & Space (bilunar); acesta deţine şi angajaţi de poliţie speciali ai muzeului Smithsonian pentru a proteja vizitatorii, personalul şi proprietăţile.
Logo-ul actual al instituţiei este un soare stilizat. Smithsonian Institution este cel mai mare complex muzeal din lume şi multe dintre clădirile sale sunt repere istorice şi arhitecturale. În plus, 156 alte muzee sunt afiliate muzeului Smithsonian.
Muzeele Smithsonian din Washington, DC sunt muzee de clasă mondială, cu o varietate de exponate, de la insecte şi meteoriţii, la locomotive şi nave spaţiale. Accesul la toate muzeele Smithsonian este gratuit. Vizitatorii se bucură de examinarea a mai mult de 137 milioane de obiecte, lucrări de artă şi specimene precum şi participarea la tururi ghidate, activităţi şi programe speciale. Cu 19 muzee şi galerii, chiar este cu adevărat ceva de vizitat! Nu se poate vedea totul într-o singură vizită.
Istorie
James Smithson şi fondarea muzeului Smithsonian
Institutul Smithsonian a fost înfiinţat prin fodurile lui James Smithson (1765-1829), un om de ştiinţă britanic care şi-a lăsat averea Statelor Unite pentru a întemeia „la Washington, sub denumirea de Institutul Smithsonian, o unitate pentru creşterea şi răspândirea de cunoştinţe”
Smithson, copilul nelegitim al unui bogat englez, a călătorit mult în timpul vieţii sale, dar niciodată nu a călcat pe pământ american. Atunci de ce s-ar fi decids să dea totalitatea bunurilor sale considerabile – care au valorat o jumătate de milion de dolari, sau 1 / 66 din întregul buget federalm al Statelor Unite ale Americii, la vremea aceea – pentru o ţară care i-a fost străină?
Unii speculează că acest lucru s-a întâmplat din cauza faptului că acesta ar fi negat moştenirea tatălui său. Alţii susţin că el a fost inspirat de experimentul Statelor Unite cu democraţia. Unii atribuie filantropia sa idealurilor inspirate de organizaţii precum Institutul Regal, care a fost dedicat utilizării cunoştinţelor ştiinţifice pentru a îmbunătăţi condiţiile umane. Smithson nu a scris şi nici nu a discutat despre acesta cu prietenii sau colegii săi, aşa că suntem lăsaţi să speculăm cu privire la idealurile şi motivaţiile unei donaţii care a avut un impact semnificativ asupra artelor şi a ştiinţei umaniste în Statele Unite.
Smithson a murit în 1829. Vizitatorii pot aduce azi un omagiu la Smithson cu o vizită la cripta lui, situată la primul etaj al Castelului Smithsonian. Şase ani mai târziu, preşedintele Andrew Jackson a anunţat testamentul lui Smithson Congresului. La 1 iulie 1836, Congresul a acceptat moştenira lăsată naţiunii şi a promis credinţă Statelor Unite în slujba acest gest caritabil. În septembrie 1838, moştenirea lui Smithson, care s-a ridicat la peste 100.000 de monezi de aur englezeşti de 20 şilingi, a fost livrată la monetăria din Philadelphia. Schimbată în monede americane valoarea acestei donaţii s-a ridicat la peste 500.000 de dolari.
După opt ani de dezbateri aprinse, un Act al Congresului, semnat de către preşedintele James K. Polk, pe 10 august 1846, a permis stabilirea Instituţiei Smithsonian, aceasta fiind încredinţată administrării de către membrii consiliului de conducere şi de un secretar de stat. De la fondarea sa, de peste 164 ani în urmă, Smithsonian a devenit cel mai mare muzeu din lume şi complex de cercetare, cu 19 muzee, Gradină Zoologică Naţională şi nouă centre de cercetare.
Abonați-vă la:
Postări (Atom)